10. С.М. Мирзаханова/S.M. Mirzakhanova

 Тверская государственная сельскохозяйственная академия, г. Тверь

Tver state agricultural Academy, Tver

 

КОНЦЕПТ «ДРУЖБА» В РАМКАХ МЕЖЛИЧНОСТНЫХ ОТНОШЕНИЙ В СОЦИУМЕ

THE CONCEPT OF "FRIENDSHIP" IN THE CONTEXT OF INTERPERSONAL RELATIONSHIPS IN SOCIETY

 

Ключевые слова: когнитивная лингвистика, понятие, концепт, концепт «дружба»

Keywords: cognitive linguistics, idea, concept, concept of "friendship"
В статье раскрывается понятие концепта «дружбы», приводятся различные точки зрения по этому вопросу. Автор приводит классификацию видов дружбы, как она представлена в научной литературе.
The concept of “friendship” is revealed, different points of view on this question are resulted in the article. The author gives a classification of forms of friendship, as they are represented in the scientific literature.
 

 

На пути развития гуманитарного знания российская лингвистическая мысль столкнулась с необходимостью выработки нового термина для адекватного обозначения содержательной стороны языкового знака, который снял бы функциональную ограниченность значения и смысла и в котором бы органически слились логико-психологические и языковедческие категории.

В 1970-е гг. термин «концепт» входит в техническую терминологию философов и лингвистов чаще всего именно в значении «чистое понятие», напр.: Отношения экзистенции соединяют концепт и предмет, понятие и материю (Арутюнова, 1976: 18); иногда концепт и понятие идут через запятую, одно полагается пояснением, приближением к другому, напр.: Мысль в этом случае движется от концепта (понятия) к субстанции, объекту, воплощающему заданную совокупность черт (там же). В переводах на русский язык работ, посвященных обработке концептуальной информации, также сталкиваемся с таким поясняющим употреблением, напр.: Концептуальная структура состоит из понятий (концептов) и отношений между понятиями. Такая структура должна быть недвусмысленной и единственной. Окружающие концептуальные структуры должны помогать преодолению неоднозначности и указывать, какие концептуальные структуры служат значением в данный момент (Шенк, 1980: 26).

Однако к середине 1980-х гг. концепт и понятие все чаще употребляют дифференцированно, напр.: Понимание есть интерпретация в определенной концептуальной системе, построенной из взаимосвязанных концептов – смыслов, составляющих когнитивно базисные подсистемы мнения и знания (Павилёнис, 1986: 241). Концептами, но не понятиями, называют, в частности, элементарные единицы результата понимания. Эти элементарные единицы сами могут задавать программу для дальнейших действий воспринимающего человека, напр.: Центральным, и, в известной мере, переломным моментом в практическом рассуждении является переход от расплывчатых и субъективных концептов аксиологического и модального планов к жестким программам человеческой деятельности – личной и социальной. В этом пункте рассуждение переходит в волевой акт (Арутюнова, 1986: 8). Такие концепты – единицы человеческой (субъективной) ментальности, реализованные в конкретном мыслительном акте. Этим реализованным концептам соответствуют, по мнению исследователей конца 1980-х гг. – «концепты, образы, представления, известные схемы действия и поведения и т.п., некие идеальные сущности, не всегда связанные напрямую с вербальным кодом» (Кубрякова, 1996: 141)

В область современного гуманитарного знания едва ли не первым слово «концепт» вводит русский мыслитель С.А. Аскольдов (1870-1945). Как и средневековые номиналисты, он признает «индивидуальное представление заместителем всего родового объема». Однако, в отличие от них, он не отождествляет концепт с индивидуальным представлением, усматривая в нем «общность». С.А. Аскольдов считал, что концепт «есть мысленное образование, которое замещает нам в процессе мысли неопределенное множество предметов одного и того же рода» (Аскольдов,  1980: 75).

В рамках когнитивной лингвистики под концептами понимаются «оперативные содержательные единицы памяти, ментального лексикона, отраженные в человеческой психике» (Зусман, 2003: 38).

В культурологии концепт – основная ячейка культуры в ментальном мире человека (Степанов, 2001: 43). Концепты возникают в сознании человека не только на основе словарных значений слов, но и на основе личного и народного культурно-исторического опыта, и чем богаче этот опыт, тем шире границы концепта, тем шире возможности для возникновения эмоциональной ауры слова, в которой находят свое отражение все стороны концепта (Лихачев, 1993: 144). По мнению Ю.С. Степанова, именно эта особенность позволяет определять концепт – как «сгусток культуры в сознании человека; то, в виде чего культура входит в ментальный мир человека…то, посредством чего человек входит в культуру, а в некоторых случаях и влияет на нее» (2001: 43). Концепты не только мыслятся, они переживаются. Они – предмет эмоций, симпатий и антипатий, а иногда и столкновений.

Концепт – принадлежность интеллектуального дискурса, чаще всего научного. Употребляют этот термин, когда хотят подчеркнуть самость некоторого понятия, его априорность, чтобы сказать: обсуждая данное понятие, давайте попытаемся не просто договориться об употреблении терминов, а реконструируем ту сущность ментального мира, которая за этим понятием лежит. Так, именно реконструкцию имел в виду Л.В. Щерба в следующем контексте: (…) все языковые величины, с которыми мы оперируем в словаре и грамматике, будучи концептами, в непосредственном опыте (ни в психологическом, ни в физиологическом) нам вовсе не даны, а могут выводиться нами лишь из процессов говорения и понимания, которые я называю в такой их функции «языковым материалом» (Щерба, 1974: 26).

В истории любой национальной культуры вопросы, касающиеся человеческих взаимоотношений, таких как любовь и дружба, всегда имели и до сих пор имеют первостепенное значение. Люди пытаются выяснить, в чем заключается смысл дружбы, кто такой друг, и почему дружба так необходима, однако эти вечные вопросы, не имеющие однозначного толкования, вызывают множество споров. Тем не менее человечество не оставляет упорных попыток осмыслить феномен самой дружбы; самосознание, жизнеощущение и миропонимание человечества во многом определяется отношением к дружбе.

 Дружба – многоаспектное явление, не сводимое к одной области знаний. Проанализировав толкования дружбы в нелингвистических словарях, мы вывели следующее: дружба – межличностное отношение, основанное на общности интересов, взаимной привязанности (Словарь по этике, 1989: 85), духовной близости (ФЭС, 1983: 177); это не только устойчивые, индивидуально-избирательные отношения, характеризующиеся усилением процессов аффилиации (влечения друг к другу), взаимными ожиданиями ответных чувств и предпочтений (Словарь практического психолога, 1999: 148), но и альтруистическое чувство, предполагающее доверие и откровенность (Волков, Поликарпов, 1999: 358).

«Дружба – отношения между людьми, основанные на взаимной привязанности, духовной близости, общности интересов и т. п. Давняя, старая, многолетняя дружба. Верная, крепкая, прочная дружба. Искренняя, горячая, нежная, тесная дружба. Нерушимая незыблемая дружба. Заводить, завязывать дружбу. Жить в дружбе. Дружба с кем-либо. С открытия университета,  дружба моя с Александром Панаевым,  также произведенным в студенты, росла не по дням, а по часам. С. Акс. Воспоминания» (Словарь современного русского литературного языка Г.П. Князькова, 1984: 483).

Необходимо различать дружбу как: 1) социальный институт, или систему социальных норм (социологический аспект), 2) моральное чувство (психологический аспект) и 3) специфический вид взаимоотношений (социально-психологический аспект). Реальное содержание дружбы менялось в ходе истории.

В первобытнородовом обществе дружбой называли ритуализированные взаимоотношения, связанные с символическим породнением (кровная дружба, побратимство и т.п.); способы её заключения, права и обязанности друзей регламентированы обычаем и часто ставятся выше фактического родства (воинская дружба, например Ахилла и Патрокла у Гомера). По мере разложения родовых связей дружеские отношения всё чаще противопоставляются родственным, при этом «друзьями» человека называют всех его единомышленников или политических приверженцев. Такая дружба-товарищество, основанная на общности интересов, была лишена личной эмоциональной привязанности, которая развивается со становлением личности. Интеллектуальные и иные привязанности ещё не отделялись в Древней Греции от эротических. Платоновский идеал бескорыстной дружбы-любви, в которой чувственное влечение подчиняется стремлению к нравственному совершенствованию, остаётся внутренне противоречивым. Лишь Аристотель снимает это противопоставление дружбы-товарищества и дружбы-любви, понимая дружбу как высокоиндивидуализированное и в то же время свободное от эротического компонента отношение.

В истории философии дружба рассматривалась преимущественно в этическом плане, при этом одни подчёркивали эмоциональный аспект дружбы (например, М. Монтень), другие выводили её из общности интересов или разумного эгоизма (например, К. Гельвеций). Немецкие романтики, создавшие настоящий культ дружбы, видели в ней убежище от эгоизма буржуазного мира; социалисты-утописты проповедовали установление дружбы всех людей и т.д.

Рассмотрим предварительно концепт «дружба». Исследование таких концептов как «дружба» предполагает анализ тех фрагментов текста и тех фразеологизмов, которые так или иначе связаны с этим явлением с целью выявления концепта данной реальности. Для того, чтобы установить элементы этих концептов, необходимо, прежде всего, обратиться к семантической структуре имен, связанных с этим общим понятием. Тезаурус Роже позволяет определить круг активно используемых лексем в связи с концептом «дружба». На первом месте здесь значатся согласие, совместимость, понимание, способность к формированию групп, общность интересов, интимные, сексуальные и семейные отношения, спонсорская помощь, любовь, начало и восстановление дружбы.

Из этих значений можно сделать вывод, что основным смыслом дружбы является общение с человеком, основанное на взаимной схожести, знании качеств этого человека и любви, которое приносит мир и покой; оно имеет начало, может быть прервано и потом возобновиться. Друг противопоставляется врагу.

Анализ концепта «дружба» в английском языковом пространстве осуществляется в рамках лингвокультуролоческого направления, процедура анализа была предложена Ю.С. Степановым. Он выделяет 3 «слоя» концепта: основной, актуальный признак; дополнительный, или несколько дополнительных, «пассивных» признаков, являющихся уже неактуальными, «историческими»; внутреннюю форму, обычно вовсе неосознаваемую, запечатленную во внешней, словесной форме. Таким образом, «в современных исследованиях культурные концепты определяются обычно как многомерные смысловые образования в коллективном сознании, опредмеченные в языковой форме» (1997: 47).

В основном признаке, в актуальном, «активном» слое концепт актуально существует для всех пользующихся данным языком (языком данной культуры) как средство их взаимопонимания и общения.  

В дополнительных, «пассивных» признаках своего содержания концепт актуален лишь для некоторых социальных групп, при этом во всех случаях актуализируются «исторические», «пассивные» признаки концепта главным образом при общении людей внутри данной социальной группы, при общении их между собой, а не вовне, с другими группами.

Внутренняя форма, или этимологический признак, или этимология открывается лишь исследователям и исследователями. Для пользующихся данным языком этот слой содержания концепта существует опосредованно, как основа, на которой возникли и держатся остальные слои значения.

Для выявления внутренней формы концепта обратимся к его этимологии. Этимологический словарь Скита (Skeat, 1961: 22) указывает, что «friendship» является исконно английским словом, состоящим из корня «friend» и суффикса «ship».

Friend, an intimate acquaintance. В среднеанглийском frend, freond. Происходит от причастия настоящего времени глагола freon, freogan, таким образом, значение причастия – «любящий». В исландском froendi, a kinsman (близкий родственник), происходит от глагола frja – to love (любить). В шведском языке froinde (a kinsman). В готском frijonds, a friend, причастие настоящего времени от глагола frijon – to love. В старо-венгерском friunt – to love. В шотландском pri – to love.

Следовательно, внутренняя форма концепта «дружба», заложенная в его этимологии, содержит компонент «друг» – это близкий любимый человек, родственник.

Исходя из вышеизложенного, можно сделать вывод о том, что термин «концепт» широко применяется в различных научных дисциплинах, что приводит к его множественному пониманию. Часто «концепт» употребляется в качестве синонима «понятия», хотя термин «понятие» употребляется в логике и философии, а «концепт», являясь термином математической логики, закрепился также в науке о культуре, в культурологии.

 

Литература

1. Аскольдов С.А. Концепт и слово / С.А. Аскольдов // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. Антология. – М., 1980. С. 70-85.

 2. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл: Логико-семантические проблемы / Н.Д. Арутюнова. – М., 1976. – С. 11-27.

3. Арутюнова Н.Д. Практическое рассуждение и язык / / Н.Д. Арутюнова // Сущность, развитие и функции языка. – М., 1987. – С. 3-23.

4. Зусман В.Г. Концепт в системе гуманитарного знания: Понятие и концепт / В.Г. Зусман // Вопросы литературы. – № 2. – 2003. – С. 44-71.

5. Кубрякова Е.С., Демьянков В.З., Лузина Л.Г., Панкрац Ю.Г. Краткий словарь когнитивных терминов / Е.С. Кубрякова, В.З. Демьянков, Л.Г. Лузина, Ю.Г. Панкрац. – М., 1996.

6. Кубрякова Е.С. Роль словообразования в формировании языковой картины мира / Е.С. Кубрякова // Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира. – М., 1988.

7. Кунин А.В. Англо-русский фразеологический словарь. В 2-х кн. / А.В. Кунин. – М.: Советская Энциклопедия, 1967.

8. Лихачев Д.С. Концепт о схемах русского языка / Д.С. Лихачев // Изв. АН. СССР. Сер. лит. и яз. – Т. 52. – № 1. – 1993.

9. Павилёнис Р.И. Язык, смысл, понимание / Р.И. Павилёнис // Язык. Наука. Философия: Логико-методологический и семиотический анализ. – Вильнюс, 1986. – С. 212-289.

10. Словарь современного русского литературного языка / Под ред. Г.П. Князькова. – М., 1984.

10. Степанов Ю.С. Константы: Словарь русской культуры / Ю.С. Степанов. – М.: Академический проект, 2001.

11.Степанов Ю.С. Константы: Словарь русской культуры: Опыт исследования / Ю.С. Степанов. – М, 1997.

12. Шенк Р. Обработка концептуальной информации / Р. Шенк / Пер. с англ. – М., 1980.

13. Щерба Л.В. Языковая система и речевая деятельность / Л.В. Щерба. – Л., 1974.

 

References

1. Askoldov S.A. Kontsept i slovo / S.A. Askoldov // Russkaya slovesnost. Ot teorii slovesnosti k strukture teksta. Antologiya. – M., 1980. –S. 70-85.
2. Arutyunova N.D. Predlozheniye i yego smysl: Logiko-semanticheskiye problemy / N.D. Arutyunova. – M., 1976. – S. 11-27.
3. Arutyunova N.D. Prakticheskoye rassuzhdeniye i yazyk / / N.D. Arutyunova // Sushchnost, razvitiye i funktsii yazyka. – M., 1987. – S. 3-23.
4. Zusman V.G. Kontsept v sisteme gumanitarnogo znaniya: Ponyatiye i kontsept / V.G. Zusman // Voprosy literatury. – № 2. – 2003. – S. 44-71.
5. Kubryakova Ye.S., Demyankov V.Z., Luzina L.G., Pankrats Yu.G. Kratkiy slovar kognitivnykh terminov / Ye.S. Kubryakova, V.Z. Demyankov, L.G. Luzina, Yu.G. Pankrats. – M., 1996.
6. Kubryakova Ye.S. Rol slovoobrazovaniya v formirovanii yazykovoy kartiny mira / Ye.S. Kubryakova // Rol chelovecheskogo faktora v yazyke: Yazyk i kartina mira. – M., 1988.
7. Kunin A.V. Anglo-russkiy frazeologicheskiy slovar. V 2-kh kn. / A.V. Kunin. – M.: Sovetskaya Entsiklopediya, 1967.
8. Likhachev D.S. Kontsept o skhemakh russkogo yazyka / D.S. Likhachev // Izv. AN. SSSR. Ser. lit. i yaz. – T. 52. – № 1. – 1993.
9. Pavilenis R.I. Yazyk, smysl, ponimaniye / R.I. Pavilenis // Yazyk. Nauka. Filosofiya: Logiko-metodologicheskiy i semioticheskiy analiz. – Vilnyus, 1986. – S. 212-289.
10. Slovar sovremennogo russkogo literaturnogo yazyka / Pod red. G.P. Knyazkova. – M., 1984.
11. Stepanov Yu.S. Konstanty: Slovar russkoy kultury / Yu.S. Stepanov. – M.: Akademicheskiy proyekt, 2001.
12. Stepanov Yu.S. Konstanty: Slovar russkoy kultury: Opyt issledovaniya / Yu.S. Stepanov. – M, 1997.
13. Shenk R. Obrabotka kontseptualnoy informatsii / R. Shenk / Per. s angl. – M., 1980.
14. Shcherba L.V. Yazykovaya sistema i rechevaya deyatelnost / L.V. Shcherba. – L., 1974.
 

(0, 27 п.л.)